Le temps n'est-il pas venu d'arrêter ce génocide ?

Ahlam al-Aqra’ (49 ans), mère de quatre enfants, est avocate à l’unité juridique du Centre palestinien pour les droits de l’homme (PCHR) et titulaire d’un doctorat en droit international.

https://pchrgaza.org/en/has-not-time-come-to-stop-this-genocide/

Il n’y a pas de mots pour décrire ce que nous vivons, l’anxiété et la peur que nous endurons. J’écris ces mots au milieu du bruit des tirs d’obus et des avions de guerre qui nous survolent. L’odeur de la mort imprègne l’air et la peur constante de perdre un être cher me hante. Je ne me sens plus en sécurité, car la mort est devenue imminente et une routine insupportable !

Chaque matin, je remercie Dieu pour le don de la vie, même si elle est pleine de tristesse et de chagrin, mais nous sommes toujours en vie et aucun d’entre nous n’a été blessé par les obus d’artillerie ou les missiles tirés par les chars et les avions de guerre israéliens sur les maisons des civils palestiniens.

Je n’oublierai jamais ce qui s’est passé le 12 octobre 2024. Vers 22 heures, je me trouvais dans le salon de ma maison dans le quartier d’al-Saftawi, au nord de Gaza, et je parlais avec mon mari de ce qui était arrivé à sa nièce, à son mari et à leurs enfants, qui ont tous été tués à cause du bombardement brutal de leur quartier. Pendant ce temps, nous entendions des bombardements intenses sur le quartier d’al-Karama quand soudain nous avons vu une fusée rouge éclairer le ciel, suivie d’une explosion qui a secoué tout le quartier. Nous avons rapidement quitté la maison et nous sommes impulsivement dirigés avec ma fille Dima, âgée de 20 ans, et mon fils Mohammed, âgé de 10 ans, vers la maison de mon frère dans le même quartier, afin d’y passer la nuit par crainte d’un autre bombardement. Il y avait environ 28 personnes dans la maison : mes parents, ma sœur, son mari et leurs enfants, ainsi que mes frères et leurs familles, qui avaient tous quitté leurs maisons en raison de l’intensité des bombardements. Avec mon mari et mes deux enfants, nous étions 33 personnes dans la maison.

Nous avons passé toute la nuit à entendre les sirènes des ambulances et des camions de pompiers qui tentaient de récupérer les morts et les blessés coincés sous le caoutchouc et de les évacuer vers l’hôpital à la suite d’une frappe aérienne sur une maison habitée. Tard dans la nuit, nous avons appris que le porte-parole des forces d’occupation israéliennes avait publié sur sa page Facebook un ordre d’évacuation des habitants du nord de Gaza et de la ville de Gaza vers le sud de la vallée de Gaza.

Nous avons donc pris cette nouvelle au sérieux, car l’intensité des bombardements et les morts et destructions qui en résultent à Gaza indiquent que cette fois-ci sera sans équivoque la plus odieuse et la plus brutale pour Gaza. Après mûre réflexion, nous avons décidé de nous rendre chez un ami dans le camp de réfugiés d’al-Nussairat, au centre de la bande de Gaza. Après plusieurs tentatives, nous avons finalement trouvé quatre taxis pour nous conduire le matin au camp de réfugiés d’al-Nussairat. À 5 heures, nous sommes retournés chez nous pour prendre quelques vêtements et, en sortant, ma vie a défilé devant mes yeux comme dans un court-métrage. J’ai regardé les murs de ma maison comme si je disais adieu à mon ancienne vie. J’avais peur que nous ne revenions plus jamais. J’ai éprouvé des sentiments indescriptibles et contradictoires ! La peur d’un destin inconnu et l’espoir de rentrer chez moi et de ne perdre aucun de mes proches. Les petits vêtements que nous avons emballés pour chacun d’entre nous révèlent mon sentiment intérieur que nous reviendrons au bout de quelques jours.

Déplacement forcé

Vers 8 heures, les taxis sont arrivés et ont commencé notre voyage de déplacement forcé vers le sud. Nous sommes tous montés dans les taxis, et je suis allée avec mes parents, mon mari et deux de nos enfants dans le premier taxi qui nous a conduits jusqu’à la rue Salah al-Deen. Tout au long du trajet entre le quartier d’al-Saftawi et le camp de réfugiés d’al-Nusirat, ma mère, âgée de 80 ans, pleurait, craignant pour ses fils et ses petits-enfants et s’inquiétant de ne pas pouvoir retourner dans sa maison, comme cela s’est produit pour eux en 1948.

Nous sommes arrivés chez notre ami qui nous a chaleureusement accueillis. Après avoir discuté avec la famille, nous avons décidé de nous diviser en deux groupes : certains d’entre nous sont allés chez ma tante à Rafah et les autres sont restés dans le camp de réfugiés d’al-Nussairat. En effet, au bout d’une heure environ, des taxis sont arrivés pour emmener mes frères, leurs enfants, mes parents et mes sœurs à Rafah. Ce fut l’un des moments les plus difficiles, nous avons beaucoup pleuré, craignant que ce soit la dernière fois que nous nous retrouvions ensemble. Je me souviens de mon enfant serrant dans ses bras ses cousins, qui avaient l’habitude de jouer avec lui, et pleurant en disant innocemment : “Prends soin de toi.”

La famille de ma sœur et la mienne sont restées dans le camp d’al-Nussairat et, quelques heures plus tard, des parents et des amis ont commencé à venir dans la maison à deux étages. Je suis restée avec 30 autres personnes au rez-de-chaussée, tandis que les autres se trouvaient à l’étage. La peur gravait nos visages pâles d’un regard sans vie. Nous avons essayé de nous consoler les uns les autres en nous disant que cet horrible cauchemar allait prendre fin, qu’il ne resterait que quelques jours avant que la guerre ne prenne fin et que nous puissions retourner dans nos maisons, etc.

La première nuit a été l’une des plus difficiles, nous étions logés dans une pièce de 3×3m avec 14 autres personnes (femmes et enfants). Je me souviens que cette nuit-là, j’ai essayé de fermer les yeux, mais le sentiment qu’un obus pouvait tomber sur nous m’a poussé à rester éveillé jusqu’au matin.

Le lendemain, nous attendions tous des nouvelles d’une trêve ou d’un cessez-le-feu, mais nous avons malheureusement entendu que la mort frappait à toutes les portes de Gaza et que la destruction était omniprésente. Les jours ont passé et rien n’est nouveau… la mort, la destruction, l’agonie et le chagrin règnent à Gaza. J’ai même renoncé à écouter les nouvelles pour éviter de répandre la peur et le désespoir parmi les autres, alors que j’étais certaine que la peur s’était insinuée dans nos cœurs.

Parmi les jours que je n’oublierai jamais, il y a eu un bombardement proche dont la lueur rouge a éclairé la maison. Mon fils s’est mis à crier comme un hystérique. Je l’ai pris dans mes bras et il s’est mis à crier : “Mon papa, mon papa est sorti, je le veux”. Je l’ai pris et je suis sortie à la recherche de son père. Lorsqu’il l’a vu, il a recommencé à crier et l’a supplié de ne pas sortir. Après cela, mon enfant a commencé à vomir de peur.

C’est horrible lorsqu’un soutien de famille se rend au marché pour acheter des légumes et de la nourriture pour ses enfants, et que soudain, le marché est bombardé, et qu’il n’y a aucune communication pour s’assurer qu’il va bien. Cela m’est arrivé plusieurs fois, et à chaque fois, je vis dans la peur de pleurer la perte de mon bien-aimé.

Nos tentatives de faire la queue pendant de longues heures pour acheter du pain ont souvent été vaines.

Nous avons également fait des choses que nous n’avions jamais faites auparavant, comme cuisiner et cuire du pain sur le feu, ce qui pouvait prendre de longues heures.

Fin novembre 2023, la farine a commencé à manquer dans le camp d’al-Nussairat, et nous ne pouvions pas en trouver facilement, et si elle était disponible, un sac de 25 kg de farine nous coûtait 700 NIS. À l’époque, je n’avais que 10 kg de farine, ce qui ne suffisait que pour quelques jours. Mon mari et les autres personnes déplacées avec nous ont donc dû acheter du maïs moulu (fourrage pour animaux) pour le mélanger au reste de la farine et nous permettre de tenir le coup le plus longtemps possible.

J’ai beaucoup lutté avec mon enfant pour le convaincre de manger ce pain mélangé au maïs, mais il a refusé parce que c’était si dur. J’ai essayé de le convaincre à plusieurs reprises, mais en vain. À la fin, par faim et par manque d’alternatives, il l’a mangé. C’était déchirant de le voir le manger délibérément et d’être triste que nous en soyons arrivés à cette situation inhumaine.

Nous avons traversé des moments très difficiles que personne ne pouvait se permettre, mais nous l’avons fait et le cauchemar n’a jamais pris fin. Des bombardements intenses ont eu lieu partout, tuant et blessant beaucoup de monde et détruisant continuellement des objets civils dans des zones que l’OIF prétendait sûres.

Jour après jour, je vivais dans une peur constante de ne pas pouvoir appeler mes parents et le reste de ma famille pour prendre de leurs nouvelles en raison de la coupure des communications et de l’internet. Lorsque les communications sont rétablies, je suis encore plus triste d’apprendre que la maison d’un ami ou d’un parent a été bombardée ou qu’il a été blessé ou tué.

Aujourd’hui, nous manquons de tout ce qui est nécessaire à la vie : pas de sécurité, pas d’eau, pas de nourriture, sauf des conserves pleines de conservateurs ou des aliments imprégnés d’une odeur de fumée toxique. Il ne fait aucun doute que cette guerre nous a ramenés à l’ère primitive.

Le bruit des bombardements intenses des avions de guerre et des chars de l’IOF nous a plongés dans un état de stress et d’anxiété permanent… J’ai essayé de me débarrasser du stress qui nous domine, moi et mon enfant de 10 ans, en lui donnant un carnet de croquis et un stylo pour qu’il dessine et écrive tout ce qui lui vient à l’esprit. Je me souviens que lorsqu’il a fait son premier dessin, il a commencé à m’expliquer qu’un char d’assaut tirait sur des gens et qu’un autre détruisait une maison. Ses dessins révèlent qu’il ne pense qu’à la guerre. Lorsqu’il m’a lu ce qu’il avait écrit sur le fait qu’il était allé au marché de Deir al-Balah avec son père au moment de la trêve pour acheter un ballon et quelques objets simples, il m’a dit à quel point il était heureux de les avoir achetés.

Cela me brise le cœur de voir comment nous en sommes arrivés à cette situation où nos enfants vivent une vie qu’ils ne méritent pas et où on leur a brutalement volé leur enfance. Leurs cœurs ont vieilli de peur à cause des bombardements lourds et incessants, leurs rêves se sont évanouis et leurs jeux tournent autour de la guerre.

Dans l’après-midi du 15 novembre 2023, un jour que je n’oublierai jamais, la tante de mon mari, âgée de 80 ans, qui était nous, est décédée en raison de problèmes de santé et de l’épuisement de ses médicaments (un médicament pour ses poumons qui n’était pas disponible dans les pharmacies). À l’époque, le ministère de la santé n’était pas en mesure de distribuer ses médicaments en raison de l’état d’urgence. Nous étions très tristes et avons eu du mal à appeler une ambulance qui est venue la chercher et l’a emmenée à l’hôpital des Martyrs d’Al-Aqsa, sous les bombardements intensifs de la région. Le lendemain, nous avons eu beaucoup de mal à trouver une tombe pour l’enterrer parmi le grand nombre de martyrs et de morts qui avaient été enterrés dans des fosses communes en raison du manque de tombes. Nous avons à peine pu lui construire une tombe dans le cimetière d’al-Bureij, où seuls quelques-uns de ses fils lui ont fait leurs adieux.

Je me souviens que quelques jours avant sa mort, elle parlait joyeusement de ses petits-enfants, espérant que la guerre prendrait fin et qu’elle reviendrait chez elle pour leur cuisiner tous les plats qu’ils aiment.

L’amère souffrance continue, et malgré toutes les circonstances désastreuses, je souligne que les femmes de Gaza, dont je fais partie, ont vaincu le vieux dicton “on ne peut pas donner ce que l’on n’a pas”. Malgré la peur qui emplit mon cœur, j’essaie chaque jour de la vaincre pour paraître forte devant mes enfants, pour qu’ils se sentent en sécurité et pour les convaincre que ce que nous vivons se terminera bientôt et que nous retrouverons notre vie d’avant la guerre.

Chaque jour dans cette guerre, nous avons une histoire déchirante. Nous ne pouvons plus supporter d’entendre les nouvelles, car elles sont toutes déchirantes : le meurtre d’une personne que nous connaissons avec sa famille après le bombardement de leur maison, ou le meurtre de personnes déplacées dans l’abri d’une école. Il n’y a pas d’endroit sûr dans la bande de Gaza, du nord au sud, et le mensonge d’Israël selon lequel le sud de la vallée de Gaza est un endroit sûr a été révélé. Les avions de guerre de l’armée israélienne mènent quotidiennement des frappes aériennes meurtrières dans le camp de réfugiés d’al-Nussairat, au centre de la bande de Gaza, où nous avons trouvé refuge, tuant et blessant de nombreuses personnes et détruisant un grand nombre de maisons au-dessus des têtes des résidents. La mort nous hante partout, dans les maisons et dans les rues, la mort devenant une vérité indéniable.

Quel cruel paradoxe dans ce monde biaisé où le pouvoir l’emporte sur la justice. La veille du Nouvel An, alors que le monde entier faisait la fête, j’ai reçu la nouvelle dévastatrice que ma maison à al-Saftawi avait été détruite par l’armée israélienne. J’ai essayé de tenir bon, mais j’ai fondu en larmes. J’étais tellement triste et j’avais le cœur brisé alors que mon rêve de rentrer chez moi s’évanouissait. Pendant un instant, j’ai regretté de ne pas avoir emporté ma maison avec moi lorsque je suis partie.

Et au lieu de penser à rentrer chez moi, j’ai commencé à penser à vivre dans une tente, où qu’elle soit et combien de jours j’y resterais… Des jours ? Des mois ? Dieu seul le sait !

Je me souviens encore de ma mère qui pleurait sur le chemin du sud parce qu’elle avait peur de ne jamais revenir à la maison. Maman, ta prémonition s’est réalisée, car tous les habitants du nord de Gaza sont devenus des sans-abri, et pas seulement nous.

Personne ne peut oublier sa maison, où il a vécu toute sa vie. Toutes les photos que j’ai prises pour mon enfant se trouvaient dans l’un des coins inoubliables de la maison, profondément gravé dans mon cœur.

J’essaie de rester forte pour continuer, pleinement convaincue que Dieu nous réserve le meilleur et qu’il est miséricordieux envers ses serviteurs, donc Alhamdulillah en toutes circonstances.

Face à toutes ces destructions, ces morts et ces supplications d’enfants et de femmes, la communauté internationale doit prendre des mesures urgentes pour mettre fin à ce génocide contre plus de 2 millions de Palestiniens.

Je vous écris au 121e jour de la guerre contre Gaza, alors que des pourparlers de trêve sont en cours.J’ai regardé les visages des personnes déplacées avec moi, il y avait une lueur d’espoir dans leur discours, croyant qu’ils rentreraient bientôt chez eux, et même si leurs maisons avaient été détruites, ils vivraient dans une tente sur les décombres.

Tout ce temps s’est écoulé et des dizaines de milliers de civils ont été tués et blessés.Le temps n’est-il pas venu pour le procureur de la Cour pénale internationale (CPI) et la communauté internationale de se pencher sur tous ces crimes commis par l’armée israélienne contre les civils palestiniens ?

Traduction AFPS-Rennes

Faculté des sciences répressives

La suspension du professeur Nadira Shalhoub-Kiborkian sans audience s’inscrit dans une longue histoire de réduction au silence et de persécution politique à l’Université hébraïque. Ils ont jeté les valeurs “d’inclusion et de diversité”, dont les dirigeants de l’université sont fiers, par les fenêtres du campus du mont Scopus.

https://www.mekomit.co.il/

Par : Orly Noy 13.3.2024

“La Haute Cour de justice dans un État démocratique”, “Liberté, citoyenneté et genre”, “Dilemmes de la démocratie”, “Droits de l’homme, féminisme et changement social” : ce ne sont là que quelques-uns des cours que l’Université hébraïque propose à ses étudiants et qui, après la suspension scandaleuse du professeur Kiborkian, peuvent être et sont même destinés à la poubelle.

Qu’est-ce qu’une université, qui a suspendu un professeur de haut rang de ses fonctions sans audition et sans aucune procédure appropriée, peut enseigner à ses étudiants sur l’État de droit dans un pays démocratique ? Qu’est-ce qu’un établissement universitaire qui s’aligne sur les attitudes les plus extrêmes de la société peut enseigner à ses étudiants en matière de liberté ? Qu’est-ce qu’une institution qui réduit au silence, avec rudesse et brutalité, la voix critique d’une femme, d’une conférencière, d’une fille d’une minorité persécutée et massacrée, peut enseigner sur les dilemmes de la démocratie, sur les droits de l’homme ou sur le féminisme ?

Dans un court texte publié sur le site web de l’université hébraïque, dans lequel il présente sa vision de son rôle académique et public, le président, le professeur Asher Cohen, signataire (avec le recteur, le professeur Tamir Shafer) de la lettre honteuse adressée au député Sharan Hashakal au sujet de la suspension de Shalhoub, écrit à Kiborkian que “ces dernières années, l’université a mené le processus d’inclusion des populations qui composent la société israélienne. Nous croyons en un campus diversifié, pluraliste et égalitaire, où des publics d’origines différentes apprennent à se connaître et prennent conscience de la valeur de la vie en commun”.

Peut-être que le département de linguistique de l’institution qu’il dirige pourra analyser le sens de ces mots – diversité, inclusion, pluralisme – dans la bouche d’une personne dont l’incapacité à contenir les voix critiques dépasse même celle de la police de Ben Gvir, qui jusqu’à présent au moins n’a pas trouvé de raison d’agir contre Shalhoub-Kyborkian. Qui sait, cela pourrait aussi arriver, après l’action honteuse et dangereuse de Cohen et Shaffer.

Nous devrions nous attarder un peu plus longtemps sur ce fossé entre l’image que l’Université hébraïque se fait d’elle-même en tant qu’institution libérale et démocratique – une image qui lui ouvre les portes de collaborations académiques avec les meilleures universités du monde – et sa conduite réelle.

Dans le même texte, Cohen est fier de la profonde responsabilité de l’université “envers la société en Israël, et en particulier à Jérusalem”. Cette même Jérusalem où des centaines de milliers de sujets subissent une oppression quotidienne, où leurs maisons sont détruites, où leurs enfants sont tirés de leur lit en pleine nuit pour des arrestations arbitraires, sans qu’aucune des têtes de la tour d’ivoire de Cohen, ou lui-même, ne riposte ici.

Laissez tomber ce qui se passe à Silwan ou à Sheikh Jarrah, tous deux situés à quelques centaines de mètres du campus du Mont Scopus. L’Université hébraïque, en tant qu’institution, n’a jamais jugé bon de s’élever contre l’oppression violente et quotidienne qui a lieu dans le village d’Issawiya, dont les maisons sont clairement visibles depuis les fenêtres des bâtiments du campus, à quelques mètres de celui-ci. Se pourrait-il que pendant les soirées que Cohen passe dans son bureau, il n’entende pas les bruits de tirs qui, depuis des années, sont devenus la bande sonore du village au pied de sa fenêtre ?

Mais j’aimerais que le grand péché (et c’est vraiment un grand péché) de l’Université hébraïque soit de l’ignorer. La suspension de Shalhoub-Kiborkian (dans l’avis de suspension, ils n’ont même pas épelé son nom correctement et l’ont appelé “Shilhov”, peut-être un indice caché de sa nature incitative à leurs yeux) s’inscrit dans une longue lignée de persécutions politiques et d’endoctrinement militariste promus par le Mossad au fil des ans.

C’est ce même Cohen qui, face à la campagne d’incitation et de persécution politique pleine de mensonges et de laideur menée par une cellule d’étudiants de droite contre le Dr. Carola Hilfrich, a choisi de s’incliner devant l’extrême droite du campus et de publier une lettre d’excuses honteuse au lieu de la défendre.

C’est la même université qui, au fil des ans, a persécuté et réduit au silence à plusieurs reprises des organisations politiques d’étudiants palestiniens, tout en accordant des crédits académiques pour le bénévolat dans l’organisation d’extrême droite “If You Want”. C’est cette même université qui a choisi de transformer le campus en une sorte de petit camp militaire, malgré les protestations des étudiants et des enseignants, ce qui s’inscrit dans une longue série de collaborations avec l’armée, qui lui sont financièrement très profitables.

C’est cette même université qui se remplit la bouche d’eau depuis plus de cinq mois, alors qu’Israël détruit systématiquement les établissements d’enseignement supérieur de Gaza, trahissant honteusement non seulement leurs collègues assiégés, bombardés et affamés dans la bande, mais aussi l’idée universitaire elle-même.

Dans une lettre adressée au KH du renseignement, Cohen et Shafer accusent Shalhoub-Kivorkian de s’être exprimée de manière “honteuse, antisioniste et incitative” depuis le début de la guerre, et l’accusent d’avoir qualifié les “actions d’Israël à Gaza” (combien de mots peut-on laver avant de les connaître complètement ?) de génocide. Elle n’est pas la seule : non seulement le peuple palestinien (et Shalhoub-Kiborkian est, au grand étonnement de Cohen et Shaffer, une fille du peuple palestinien) et des centaines de millions de personnes à travers le monde, mais le plus important tribunal juridique international a également traité cette lourde accusation avec sérieux, et est arrivé à la conclusion qu’elle ne pouvait pas être rejetée d’emblée.

Il semble que Cohen et Shaffer aient été non seulement surpris de découvrir que Shalhoub-Kiborkian est palestinienne, mais qu’elle est aussi – Dieu nous protège ! – antisioniste. Si le sionisme est une condition d’admission à l’université hébraïque, ses dirigeants sont tenus d’en informer tous les professeurs et étudiants avant qu’ils ne franchissent les portes de l’université. La raison pour laquelle ils ne le font pas n’est pas seulement liée à des restrictions légales, mais aussi, très probablement, au désir de l’université hébraïque de continuer à conditionner la présence de conférenciers et d’étudiants palestiniens, afin qu’elle puisse continuer à se présenter au monde comme un modèle de pluralisme, de libéralisme et d’inclusion, et en même temps les poursuivre chez elle, loin de mes yeux, dans les mêmes cercles.

Il faut espérer que cette disgrâce résonnera d’une voix forte et exposera la disgrâce de l’Université hébraïque comme elle le mérite. En attendant, le seul cours que j’ai trouvé dans l’annuaire et qui me semble approprié pour l’université et la charge académique et éducative qu’elle peut offrir à ses étudiants est celui proposé par le département de sciences politiques et qui donne à ses étudiants deux crédits : Machiavel.

Traduction : AFPS-Rennes

Les prisonniers palestiniens sont victimes de tortures et d'exécutions systématiques dans le silence des organisations internationales

https://euromedmonitor.org/en/article/6215/Palestinian-prisoners-are-victims-of-torture-and-systematic-executions-as-international-organisations-are-silent

09 mars 2024

Genève – Les prisonniers palestiniens de la bande de Gaza détenus par l’armée israélienne sont victimes de meurtres prémédités et d’exécutions arbitraires en dehors de la loi et du système judiciaire, a déclaré l’Observatoire Euro-Med des droits de l’homme dans un communiqué publié samedi.

Euro-Med Monitor a souligné la nécessité pour les autorités judiciaires internationales, en réponse à ces crimes, de lancer une enquête internationale urgente et complète afin de tenir les auteurs responsables, d’exhumer les corps, d’identifier les victimes, de restituer les dépouilles et de rendre justice aux familles des victimes. Il a également souligné la nécessité de prendre toutes les mesures nécessaires pour préserver la vie des milliers de personnes qui sont toujours détenues dans les prisons et les centres de détention israéliens sous la contrainte, en état d’arrestation ou de disparition forcée.

Selon Euro-Med Monitor, les prisons et centres de détention israéliens sont devenus des répliques plus brutales de Guantanamo. Les mauvais traitements et le mépris dégradant de la dignité humaine, la privation des droits les plus fondamentaux et les formes horribles de torture, y compris celles qui aboutissent à des meurtres, ont été documentés malgré les nombreuses condamnations internationales et les demandes visant à garantir les droits et la sécurité des prisonniers et des détenus.

Euro-Med Monitor s’est dit horrifié et choqué par les informations persistantes faisant état de meurtres intentionnels de prisonniers et de détenus palestiniens, tandis que d’autres ont été torturés à mort dans le camp de Sde Teman et dans d’autres centres de détention et installations militaires israéliens.

L’organisation de défense des droits de l’homme a cité des informations publiées il y a deux jours dans le journal hébreu Haaretz concernant la mort de 27 détenus de la bande de Gaza depuis le 7 octobre au cours d’interrogatoires et de détentions dans des installations militaires israéliennes, à la suite de tortures et de mauvais traitements graves.

Selon le journal, les détenus sont morts alors qu’ils étaient détenus à la base de Sde Teman, près de Beersheba, dans le sud d’Israël, et à la base d’Anatot, près de Jérusalem occupée, ou alors qu’ils faisaient l’objet d’une enquête dans d’autres installations israéliennes. L’armée n’a pas publié d’informations sur ces décès.

Euro-Med Monitor a averti que l’armée israélienne continue de commettre le crime de disparition forcée de prisonniers et de détenus de la bande de Gaza en retenant des listes de leurs noms et des informations sur leur localisation, et en les privant des protections légales qui devraient leur être accordées pour des détentions de longue durée.

Alors que nombre d’entre eux ont été soumis à des tortures physiques et psychologiques, à des violences sexuelles et à des menaces depuis leur arrestation jusqu’à leur libération, certains détenus ont été soumis à des tentatives de marchandage et de chantage exigeant une coopération avec l’armée israélienne et le Shin Bet en échange de l’allègement de leurs tortures ou de l’obtention de certains “privilèges” et de leur libération.

Euro-Med Monitor a précédemment rapporté que le camp militaire de Sde Teman, situé entre Beersheba et Gaza, a été transformé en une prison semblable à Guantánamo. Les détenus y sont maintenus dans des conditions très difficiles, semblables à des cages à poules en plein air, sans accès à la nourriture ou à la boisson pendant de longues périodes, en plus d’être soumis à des tortures sévères, des coups et des mauvais traitements pour leur arracher des aveux forcés et/ou les punir parce qu’ils sont Palestiniens. Ils ont également été privés de tout contact avec le monde extérieur.

Selon Euro-Med Monitor, les détenus des camps israéliens sont des enfants, des jeunes et des personnes âgées. Ils sont soumis à des interrogatoires pendant des jours dans des enceintes clôturées, les yeux bandés et les mains attachées. Les témoignages indiquent qu’au cours de la nuit, des lumières ont été allumées et braquées sur eux dans le but de les épuiser continuellement, de les priver de sommeil et de les soumettre à diverses formes de torture et de mauvais traitements. L’accès à une représentation juridique ou à des visites du Comité international de la Croix-Rouge leur a été totalement refusé.

Le plus alarmant et le plus dangereux, selon Euro-Med Monitor, est l’insistance de l’armée israélienne à déshumaniser systématiquement les Palestiniens de la bande de Gaza, y compris les prisonniers et les détenus, en leur refusant les droits de l’homme, la douleur ou la dignité. Les détenus sont soumis à des crimes particulièrement cruels et sadiques, tels que la torture et même les assassinats, après lesquels leurs corps sont cachés sans que leurs proches soient informés de leur sort et de leur localisation.

L’armée israélienne a autorisé ses soldats à mener des opérations d’arrestation arbitraires, aléatoires et généralisées dans la bande de Gaza, a constaté Euro-Med Monitor. Cette mesure a été prise en vertu des dispositions de la loi sur les combattants illégaux, qui prive les prisonniers et les détenus de tous les droits qui leur sont accordés par le droit humanitaire international et les normes en matière de droits de l’homme, y compris les protections juridiques. Cette loi les empêche d’être traités comme des détenus en vertu de la quatrième convention de Genève de 1949 et comme des prisonniers de guerre en vertu du premier protocole aux conventions de Genève. Avec le début du crime de génocide dans la bande de Gaza, la loi sur les combattants illégaux a été modifiée pour permettre la détention de Palestiniens pour une durée maximale de 75 jours, avec la possibilité d’une prolongation indéfinie, sur la base de preuves secrètes que ni le détenu ni son avocat ne sont autorisés à voir, ce qui les prive de leur droit à un procès équitable et à une présentation juridique. Il convient de noter que le nombre de Palestiniens détenus depuis Gaza en vertu de la loi susmentionnée s’élève à environ 800 personnes, auxquelles s’ajoutent des milliers d’autres détenues dans des centres de détention militaire, selon les données fournies par l’administration pénitentiaire israélienne.

Selon Euro-Med Monitor, au moins deux des personnes décédées alors qu’elles étaient détenues par l’armée israélienne étaient des travailleurs de la bande de Gaza qui possédaient un permis de travail en Israël. Ces personnes ont été placées en détention à la suite des événements du 7 octobre, lorsque des centaines de travailleurs ont été détenus dans des installations militaires avant de faire l’objet d’une enquête approfondie.

Euro-Med Monitor a mis en lumière des témoignages d’anciens prisonniers qui affirment avoir été délibérément privés de nourriture, d’eau et de sommeil, en plus d’avoir subi de graves abus et tortures.

Jihad Yassin, âgé de 43 ans, a déclaré à l’équipe d’Euro-Med Monitor qu’il avait été détenu par l’armée israélienne pendant onze jours en janvier, soumis à des conditions de détention “brutales et effrayantes”, y compris des chocs électriques, des coups violents et des entraves. Il a également déclaré que lui et les autres détenus avaient été aspergés de produits étranges et inappropriés, les exposant ainsi aux insectes et au gel.

“On nous a servi une nourriture affligeante qui présentait des signes de moisissure. Non seulement nous avons été sévèrement battus, mais on nous a également fait prendre des médicaments qui provoquaient des hallucinations. Je ressens encore les effets secondaires de ces drogues, comme des maux de tête et des étourdissements.”

Radwan Katkat, un employé de l’Autorité palestinienne âgé de 44 ans qui vit dans le nord de la bande de Gaza, a affirmé qu’après avoir été enlevé d’un abri près de l’hôpital Kamal Adwan le 11 décembre, il a été détenu par l’armée israélienne pendant 32 jours.

Il a précisé qu’il avait été soumis à une série d’interrogatoires, dont le premier a eu lieu dans une partie isolée du nord de la bande de Gaza, après qu’il ait été dépouillé de tous ses vêtements et attaché par les mains et les pieds. Il a ensuite été emmené dans un autre endroit proche et a subi de graves abus physiques et psychologiques, y compris des coups, avant d’être emmené dans un camp de détention israélien avec son fils et d’autres membres de sa famille.

Selon Euro-Med Monitor, presque tous les groupes sociaux de la bande de Gaza ont été touchés par les arrestations israéliennes. L’avocat Mohammed Khairy Dalloul, âgé de 35 ans et résidant dans le quartier de Zaytoun, au sud de la ville de Gaza, en est un exemple. Il a été placé en détention le 19 novembre 2023 alors qu’il tentait de s’échapper vers le centre de la bande de Gaza. Il a été détenu arbitrairement pendant 56 jours.

Dans son témoignage à l’équipe d’Euro-Med Monitor, Daloul a rapporté que “les soldats m’ont demandé d’être complètement nu et m’ont fouillé à l’aide d’appareils électroniques, puis m’ont emmené pour une enquête, au cours de laquelle j’ai été battu avec des bâtons et des matraques, y compris au visage. L’un des soldats a même mis son pied sur ma poitrine jusqu’à ce que je sois presque à bout de souffle. Les soldats m’ont laissé là lorsqu’ils ont vu le sang couler de ma tête et de mes pieds”.

“Le soir de mon arrestation, j’ai été emmené sur le site de Be’eri avec plusieurs autres détenus, menotté et les yeux bandés. “Une quarantaine d’entre nous étaient retenus prisonniers à l’intérieur d’une tente lorsqu’une dizaine de soldats ont fait irruption et ont commencé à nous battre. L’un d’entre nous était aveugle et ils lui ont arraché le menton alors qu’il hurlait de douleur. Après avoir été transféré à la prison d’Al-Sabaa, j’y ai passé 14 jours menotté et les yeux bandés avant d’être soumis à une nouvelle série d’interrogatoires et de passages à tabac brutaux.”

“Le quinzième jour de mon arrestation, j’ai été emmené avec une cinquantaine d’autres détenus dans un endroit proche, qui était un conteneur”, a-t-il poursuivi. “On nous a bandé les yeux et menotté pendant que les soldats lâchaient des chiens sur nous et nous frappaient sur tout le corps, en particulier sur l’estomac et d’autres parties sensibles. Nous avons ensuite été emmenés à la prison du Néguev. En chemin, les soldats se sont relayés pour nous battre sévèrement, nous insulter et nous menacer. En raison des coups violents, les autres prisonniers et moi-même étions couverts de sang, au point que nous devions uriner et évacuer du sang”.

Daloul a indiqué qu’à son arrivée à la prison du Néguev, il a été détenu avec 17 autres prisonniers dans une tente pouvant accueillir cinq personnes au mieux, sans espace pour dormir ou se reposer. L’intensité des coups et de la douleur l’a empêché de dormir pendant une semaine entière. Il a demandé à consulter un médecin à plusieurs reprises, mais s’est heurté à des insultes et à un refus.

Euro-Med Monitor a constaté que le Comité international de la Croix-Rouge en particulier n’était pas en mesure de surveiller de manière adéquate les conditions des prisonniers et détenus palestiniens de la bande de Gaza, et que son refus de condamner publiquement les autorités israéliennes pour les avoir empêchés de faire leur travail permettait à l’armée israélienne de commettre davantage de crimes contre le peuple palestinien. L’organisation de défense des droits affirme en outre que l’armée israélienne continue de commettre ces crimes odieux malgré l’augmentation du nombre de prisonniers et de détenus tués, ainsi que les rapports d’organisations internationales faisant état de tortures et d’autres mauvais traitements infligés aux prisonniers palestiniens, hommes et femmes, y compris le harcèlement sexuel et le viol, et les vidéos publiées par des soldats de l’armée israélienne montrant des centaines de détenus dans des conditions déplorables, qui suffisent à alerter sur les crimes plus graves qui sont commis à leur encontre.

Le groupe de défense des droits basé à Genève a appelé le Comité international de la Croix-Rouge à assumer ses responsabilités et à vérifier les conditions de détention des Palestiniens dans les prisons israéliennes. La Croix-Rouge doit prendre position publiquement et publier des déclarations chaque fois qu’Israël l’empêche d’accomplir les tâches qui lui incombent, notamment de rendre visite aux prisonniers et détenus palestiniens, a souligné Euro-Med Monitor.

Euro-Med Monitor a également appelé la Cour Pénale Internationale à rompre immédiatement son silence sur les crimes graves commis par Israël dans la bande de Gaza depuis plus de cinq mois, et à fournir une protection internationale aux Palestiniens, en mettant fin à l’état d’immunité et d’impunité dont jouissent les auteurs de ces crimes et en s’efforçant de les faire répondre de leurs actes immédiatement et équitablement.

Euro-Med Monitor a appelé le Rapporteur Spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires, le Rapporteur Spécial sur la question de la torture, le Groupe de travail sur la détention arbitraire, et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires à enquêter immédiatement et de manière exhaustive sur tous les crimes graves commis par l’armée israélienne à l’encontre des prisonniers et détenus palestiniens, y compris les exécutions et les meurtres illégaux, la torture et les traitements inhumains, et les disparitions forcées, et de soumettre des rapports sur ces crimes à toutes les parties concernées, en vue de préparer le travail des comités d’enquête et d’établissement des faits et des tribunaux internationaux.

Auparavant, Euro-Med Human Rights Monitor a révélé que l’armée israélienne a introduit des groupes de civils israéliens dans les centres de détention et les prisons où se trouvent des prisonniers et des détenus palestiniens de la bande de Gaza, permettant aux civils d’être témoins de crimes de torture contre les détenus, beaucoup d’entre eux étant autorisés à les filmer avec leur propre téléphone.

En outre, Euro-Med Monitor a révélé que les détenues palestiniennes sont soumises à des traitements cruels qui s’apparentent à de la torture, à des violences sexuelles et à des menaces de viol. Ces pratiques incluent également des coups, des menaces, l’obligation de se déshabiller complètement, des fouilles à nu, le fait de les attacher, de leur bander les yeux pendant de longues périodes, de toucher leurs parties sensibles, et d’être détenues dans des cages ouvertes glaciales sans accès à la nourriture, aux médicaments, aux traitements essentiels, ou aux produits féminins. Enfin, l’armée israélienne pille l’argent et les biens des détenus lors de leur arrestation.

Le statut de Rome de la Cour pénale internationale qualifie toutes les pratiques israéliennes susmentionnées à l’encontre des détenus palestiniens de crimes contre l’humanité et de crimes de guerre. Ces pratiques s’inscrivent dans le cadre du génocide perpétré par Israël contre le peuple palestinien depuis le 7 octobre.

Expulsion de Salah Hamouri : ils ont osé !

 

Video:

Israël a expulsé dimanche 18 décembre au petit matin Salah Hamouri, avocat franco-palestinien, détenu sans accusation formelle dans les geôles israéliennes depuis le mois de mars. Salah Hamouri a été conduit de force vers la France par décision de la ministre de l’Intérieur Ayelet Shaked, qui lui avait déjà retiré son statut de résident à Jérusalem « pour défaut d’allégeance à l’État d’Israël. »

Celle-ci s’est même félicitée de cette atteinte évidente aux droits humains les plus élémentaires en déclarant « C’est un formidable accomplissement d’avoir pu provoquer, juste avant la fin de mon mandat, son expulsion. » Le cynisme est total, de la part des représentant.e.s d’un gouvernement d’apartheid qui après des années et des années de harcèlement contre lui, voulaient absolument se débarrasser de ce militant acharné des droits humains.

En dépit des nombreuses prises de position des ONG internationales et des experts de l’ONU pour la libération de Salah Hamouri et pour son droit à vivre en famille à Jérusalem, Israël en le forçant à l’exil, agit encore une fois en toute impunité et en violation totale du droit international.

Aujourd’hui, la France condamne ce passage en force des autorités israéliennes qui se révèle être un vrai camouflet pour la diplomatie française. De simples déclarations de principes n’allaient pas les arrêter. L’impunité dont jouit Israël depuis tant années l’autorise à faire ce qu’il veut ! Pour y mettre fin des sanctions diplomatiques et économiques s’imposent. La France et les instances internationales doivent cesser de considérer Israël comme un État de droit mais comme un État criminel.

Cette expulsion est un transfert forcé, c’est un crime de guerre ; elle est la marque d’un pouvoir israélien qui se sait tout permis. Elle démontre l’urgence d’une réelle protection du peuple palestinien face à des menaces qui risquent encore de s’accentuer dans les prochains mois, avec l’arrivée au pouvoir de l’extrême-droite israélienne la plus radicale.

Le combat de Salah Hamouri contre le processus de nettoyage ethnique de ce gouvernement d’apartheid ne cessera pas avec son expulsion de sa patrie.

« Résistance, libération, retour » a déclaré Salah Hamouri à sa descente de l’avion. C’est aussi le combat de l’AFPS, nous continuerons de le mener avec lui et avec l’ensemble du peuple Palestinien.

Le Bureau national de l’AFPS le 19 décembre 2022

ALERTE !!! SALAH HAMOURI Kidnappé de nouveau ce 30 Juin à Jerusalem

Ce mardi 30 juin, alors qu’il se rendait à Jérusalem pour effectuer un test coronavirus (obligatoire) pour prendre l’avion samedi 4 juillet, pour se rendre en France, Salah Hamouri a été arrêté dans un centre médical par les autorités israéliennes.

Il a été conduit au centre d’interrogatoire de la Moskobiyeh, à Jérusalem. Le motif de son arrestation ne lui pas été communiqué.

Déjà en août 2017, Salah Hamouri avait été arrêté quelques jours avant un voyage prévu en France pour y retrouver sa femme et son fils et il avait alors purgé treize mois de détention administrative, sans peine ni jugement ni la moindre accusation prouvée.

Cela suffit amplement !

Son comité de soutien, sa famille, ses amis et collègues en appellent solennellement aux autorités françaises pour qu’elles agissent immédiatement et fortement pour obtenir la libération immédiate et sans conditions de notre concitoyen qui a droit à la liberté de circulation.

URGENTagissez pour la libération de Salah

https://www.france-palestine.org/URGENT-Agissez-pour-la-liberation-de-Salah-Hamouri

IL FAUT AGIR au plus vite en écrivant aussi à :

patrick.marsaa-poey@diplomatie.gouv.fr